“毒债”获选澳大利亚2008年度词汇
时间: 2024-10-22 19:15:36 | 来源: 环球体育官方app下载链接
全球金融危机对咱们正常的日子的影响无处不在,现在它又成功跻身于大词典。日前,“毒债(toxic debt)”一词被澳大利亚威望词典《麦夸里大字典》评选为2008年年度词汇。
该词将与其它几个新词一同被录入至该词典网络版 (每年的最新词汇表中,其它几个新词包含flashpacker(配备较豪华的背包客),bromance(“男漫”,指两个男性之间非的亲密联络)和textaholic(指爱发短信的人)。
出版商休•巴特勒在承受记者正常采访时说:“上一年咱们的注意力都在环境问题上,但另一件影响到咱们每个人的大事便是金融危机,它造就了咱们的‘年度词汇’。”
她说:“咱们的词汇都来自影响咱们每个人的事情,这也是说英语国家之间联络日益严密的一个体现,现在这一微弱的趋势首要遭到美式英语的推进。”
根据该词典解说,“毒债”指的是开始经过合法买卖发生,之后变得不值钱的债款,如引发全球金融危机的次贷危机。
该词由“年度词汇”评选委员会选出,评选委员会成员包含大学学术界代表,澳大利亚著名诗人莱斯•穆雷也在其间。
取得“荣誉奖”的词汇还包含guerilla gardener(“游击种田者”,指在政府或组织地盘上栽培植物的人,常与管理者打游击[但因栽培绿色植物或蔬菜,起到美化效果,又常被忽视或忍受])和lawfare(“国际法战”,指一国运用国际法,以品德为根据进犯或责备另一国,尤指超级军事强国)。
英语点津版权阐明:凡标示清晰来历为“英语点津:XXX(署名)”的原创著作,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经答应不得不合法盗链、转载和运用,违者必究。如需运用,请与联络;凡本网注明“来历:XXX(非英语点津)”的著作,均转载自其它媒体,意图是传达更多具体的信息,其他媒体如需转载,请与稿件来历方联络,如发生恣意的缺点与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归于本来的作者一切,仅供学习与研讨,假如侵权,请供给版权证明,以便赶快删去。
Walking in the US first ladys shoes